English Translation of Al-Quran .Surah Luqman [Luqman] Ayat 12. And indeed Allah bestowed upon Luqman Al - Hikmah (wisdom and religious understanding, etc.) saying: "Give thanks to Allah," and whoever gives thanks, he gives thanks for (the good of) his own self. And whoever is unthankful, then verily, Allah is All Rich (Free of all wants), Worthy of all praise. Tafseer of Surah Luqman Ayat 12. We bestowed (in the past) Wisdom on Luqman: "Show (thy) gratitude to Allah." Any who is (so) grateful does so to the profit of his own soul: but if any is ungrateful, verily Allah is free of all wants, Worthy of all praise. The sage Luqman, after whom this Surah is called, belongs to Arab tradition. Very little is known of his life. He is usually associated with a long life, and his title is Mu’ammar (the long-lived). He is referred by some to the age of the ‘Ad people, for who see 7:65. He is the type of perfect wisdom. It is said that he belonged to a humble station in life, being a slave or a carpenter, and that he refused worldly power and a kingdom. Many instructive apologues are credited to him, similar to Aesop’s Fables in Greek tradition. The identification of Luqman and Aesop has no historical foundation, though it is true that the traditions about them influenced each other. Cf. 14:8. The basis of moral Law is man’s own good, and not any benefit to Allah, for Allah is above all needs, and "worthy of all praise"; i.e., even in praising Him, we do not advance His glory. When we obey His Will, we bring our position into conformity with our own nature as made by Him.